-
1 efeito
m1) действие, результат, следствиеnão há efeito sem causa — нет следствия без причины; нет дыма без огня
2) эффект3) впечатление, эффект4) цельpara efeito de... — с целью, чтобы
5) тех мощность, производительность6) pl ценные бумаги•• -
2 fazer
fa.zer[faz‘er] vt 1 faire, confectionner. vpr 2 se faire. fazer a cama faire le lit. fazer amizade se lier d’amitié. fazer-se de faire le. mandar fazer faire faire. para mim tanto faz fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid.* * *[fa`ze(x)]Verbo transitivo1. (ger) fairefazer barulho faire du bruitfazer uma pergunta poser une questionfazer planos/um vestido faire des projets/une robevamos fazer uma festa nous allons faire une fêtefazer o papel de jouerdevias fazer mais exercício tu devrais faire plus d'exercicefazer alguém rir/chorar faire rire/pleurer quelqu’uno chocolate faz borbulhas le chocolat donne des boutons2. (transformar) mettre, rendrefazer algo em pedaços mettre quelque chose en piècesfazer alguém feliz rendre quelqu’un heureux3. (anos)faço anos amanhã demain, c'est mon anniversairefazemos cinco anos de casados ça fait cinq ans que nous sommes mariésVerbo intransitivo1. (aparentar)fazer como se faire comme si2. (causar)fazer bem/mal a algo/alguém faire du bien/du mal à quelque chose/quelqu’un3. (obrigar)fazer (com) que faire (en sorte) queVerbo Impessoal1. faz frio/calor il fait froid/chaud2. (exprime tempo) fairefaz um ano que não o vejo ça fait un an que je ne le vois pasfaz tempo que estou à espera ça fait longtemps que j'attendsele partiu faz três meses ça fait trois mois qu'il est parti3. (importar)não faz mal se está partido ça ne fait rien si c'est cassénão te preocupes, não faz mal! ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!tanto faz c'est pareilVerbo Pronominal se fairefazer-se com se faire avecVerbo pronominal fairefazer-se de tolo/esperto faire l'idiot/le malinfazer-se de desentendido faire semblant de ne pas comprendre* * *verbo1 (executar, produzir) fairefazer a barbase raserfazer alguma coisa a alguémfaire quelque chose à quelqu'unter muito que fazeravoir beaucoup à faire(é) bem feito!c'est bien fait!fazer desportofaire du sportfazer ginásticafaire de la gymnastiqueele fez-me ficar aquiil m'a fait rester iciisso faz-me sentir melhorcela me fait me sentir mieuxa grande procura faz com que os preços subamla demande fait que les prix augmentento que é que o senhor faz?que faites vous dans la vie Monsieur?ele faz de professoril fait le rôle du professeur; il joue le rôle du professeur7 (almoço, chá, café) faire; préparerqueria fazer uma perguntaje voudrais poser une question9(consequências) fazer bem à saúdefaire du bien; être bon pour la santéfazer bemfaire du bienisso não me faz bemceci n'est pas bon pour moique é feito dele/disso?où est-il passé?não faz mal!cela ne fait rien!tanto fazcela m'est égal10tout faire pourela faz vinte anoselle fait vingt ansfaz frioil fait froidfaz caloril fait chaudfaz hoje um ano que eu viajeicela fait un an aujourd'hui que j'ai voyagéfaz seis meses que ela está cácela fait six mois qu'elle est làvite fait bien faitfêter son anniversairefaire effet
См. также в других словарях:
Metilprednisolona — Nombre (IUPAC) sistemático (6α, 11β) 11,17,21 trihidroxi 6 metil pregna 1,4 diene 3,20 diona … Wikipedia Español
atroar — v. tr. 1. Fazer estremecer, abalar (com o estrondo). 2. [Figurado] Aturdir. 3. [Veterinária] Causar atroamento a. • v. intr. 4. Estrugir, retumbar. • v. pron. 5. Morrer dentro do ovo (por efeito dos trovões) … Dicionário da Língua Portuguesa
distrair — |a í| v. tr. 1. Causar distração a. 2. Tornar desatento. 3. Fazer desviar a atenção de. 4. Entreter, divertir. 5. Dividir, separar; apartar, desviar. 6. Desencaminhar (uma coisa) da aplicação a que é destinada. • v. pron. 7. Desatender (por… … Dicionário da Língua Portuguesa
impressão — s. f. 1. Arte ou ato de imprimir. 2. Coisa impressa. 3. Marca ou sinal que fica (ao imprimir). 4. Influência que uma coisa exterior exerce no organismo. 5. Sensação. 6. Efeito de uma causa moral no espírito. = COMOÇÃO 7. fazer impressão: causar… … Dicionário da Língua Portuguesa
obrar — v. tr. e intr. 1. Fazer um trabalho, uma tarefa. = TRABALHAR 2. Pôr em obra. = FAZER, REALIZAR 3. Operar. 4. Causar. • v. intr. 5. Proceder. 6. Expulsar os excrementos pelo ânus. = DEFECAR, EVACUAR ‣ Etimologia: latim operor, ari, ocupar se em … Dicionário da Língua Portuguesa
prejudicar — v. tr. 1. Causar prejuízo a, lesar. 2. Danificar, embaraçar. 3. Tornar sem efeito, inutilizar. 4. Diminuir o valor de … Dicionário da Língua Portuguesa
solicitar — v. tr. 1. Pedir com instância. = REQUESTAR 2. Pedir através de meios formais ou convencionados (ex.: solicitar uma audiência). 3. Tentar obter algo. = BUSCAR, PROCURAR, REQUERER, REQUESTAR 4. Levar alguém a determinada ação ou estado. = INCITAR,… … Dicionário da Língua Portuguesa
surtir — v. tr. 1. Ter como resultado (ex.: surtir efeito). = CAUSAR, ORIGINAR, RESULTAR • v. intr. 2. Ter consequência boa ou má. ‣ Etimologia: latim *sortire • Confrontar: sortir … Dicionário da Língua Portuguesa